Học giao du tiếng Nhật về những câu chào hỏi tiếng nhật cơ bản thời kì đăng: 06/01/2016 14:58 Anh chị cũng biết ngôn ngữ nhật bản hơi đa dạng và phong phú chính bởi vậy việc chào hỏi của người nhật cũng mang số đông những khác nhau. cùng Nhật ngữ SOFL học giao du tiếng Nhật qua những câu chào hỏi nhé. Học giao du tiếng Nhật Học tiếng Nhật Online Học giao du tiếng Nhật Đối với những bạn học tiếng nhật giao du hay các bạn học tiếng nhật chuyên sâu lúc muôn học giao thiệp tiếng nhật thật thấp thì đầu tiên Anh chị cần học cũng chính là việc chào hỏi. Chính thành ra đừng bỏ qua bước đầu quan trọng nay nhé. Phân tích các cách thức chào hỏi qua bài viết sau đây nhé. đề cập "konnichiwa" trong toàn bộ những trường hợp . Đây là một lời chào bao gồm đa số những mục đích, nó giống " xin chào " hay " hello". Bạn có thể dùng lời chào này mang bất cứ người nào, bất nhắc địa vị xã hội. Chữ kanji cho lời chào này là 今日は. Chữ hiragana là こんにちは. Phát âm lời chào này như đọc bình thường. trả lời điện thoại mang Moshi Moshi. trả lời điện thoại mang Moshi Moshi. trả lời điện thoại sở hữu "Moshi Moshi. " Đây giống như " A lô " khi tiêu dùng điện thoại. dùng lời chào này cho dù bạn là người gọi hoặc người được gọi. Moshi Moshi là thích hợp để sử dụng cho các cuộc nói chuyện điện thoại hơn konnichiwa. ko sử dụng Moshi Moshi trong nói chuyện trực tiếp có người. Chữ hiragana cho lời chào này được viết là もしもし. Phát âm Moshi Moshi. 2. Chào với thời gian cụ thể. Chuyển sang ohayo gozaimasu vào buổi sáng. khi chào người nào ngừng thi côngĐây trước khi ăn trưa. Chuyển sang ohayo gozaimasu vào buổi sáng. khi chào người nào ngừng thi côngĐây trước khi ăn trưa. Chuyển sang "ohayo gozaimasu" vào buổi sáng. khi chào người nào ngừng thi côngĐây trước lúc ăn trưa, đây là phương pháp tiêu chuẩn để đề cập "xin chào" vào buổi sáng. hoc tieng Nhat truc tuyen Xem Thêm : Lớp hoc tieng Nhat truc tuyen hiệu quả Lời chào thời gian cụ thể hơi quan yếu ở Nhật Bản. khi mà bạn sở hữu thể nhắc "konnichiwa" vào buổi sáng, nhưng người chào có "ohayo gozaimasu" là phổ biến hơn phổ thông. Kanji cho lời chào này là お早うございます. Hiragana là おはようございます. Bạn cũng với thể rút ngắn lại là "Ohayo" khi chuyện trò mang bạn bè và những người khác mà bạn quen thói. dùng konbanwa vào buổi tối tiêu dùng konbanwa vào buổi tối tiêu dùng "konbanwa" vào buổi tối. Sau bữa tối, bạn hãy bắt đầu chào những người khác có cụm từ này. Như những lời chúc có thời kì cụ thể khác, konbanwa là lời chào tiêu chuẩn để sử dụng trong suốt buổi tối. Bạn mang thể dùng konnichiwa, nhưng mọi người ít hay tiêu dùng. Kanji cho cụm từ này là 今晩は. hiragana là こんばんは. Hãy dùng oyasumi nasai vào ban đêm Hãy dùng oyasumi nasai vào ban đêm Hãy sử dụng "oyasumi nasai" vào ban đêm. Đêm khuya, cũng sau lúc trời tối, bạn mang thể sử dụng cụm trong khoảng này như 1 lời chào hoặc chúc ngủ ngon. Lưu ý rằng nasai oyasumi thường được tiêu dùng như 1 cách kể "tạm biệt" vào ban đêm với ý nghĩa chúc ngủ ngon. khi bạn nói chuyện với bạn bè, thành viên thân cận trong gia đình, hoặc bất cứ ai mà bạn với thể nói chuyện thân mật, cụm từ này cũng có thể được rút ngắn xuống còn Oyasumi. Hiragana cho oyasumi là おやすみ. Cho hầu hết cụm từ, oyasumi nasai hiragana là おやすみなさい. 3. Lời chào thường ngày. sử dụng ossu giữa những người bạn thân là nam giới sở hữu nhau. dùng ossu giữa những người bạn thân là nam giới với nhau. sử dụng "ossu" giữa những người bạn thân là nam giới với nhau. Đây là một lời chào rất thân tình được sử dụng giữa các người bạn nam thân thiết. Cụm trong khoảng này thường không được sử dụng giữa những người bạn là nữ hoặc giữa bạn bè khác giới. Ossu là khá tương tự như đề cập rằng "hey, anh bạn!". hiragana cho cụm trong khoảng này được viết là おっす. Tại Osaka yaho là một bí quyết chào hỏi giữa các người bạn có nhau. Tại Osaka yaho là 1 cách chào hỏi giữa các người bạn với nhau. Trong Osaka, "yaho" là một cách thức chào hỏi giữa những người bạn có nhau. Nó được viết bằng katakana (ヤ ー ホ ー) Giống như hỏi Dạo này thế nào? Giống như hỏi Dạo này thế nào? Hỏi "saikin do? " Tương đương với "dạo này thế nào?" Hoặc "có gì mới không?" Giống như đầy đủ lời chào thường nhật khác, bạn chỉ nên đặt ra thắc mắc này cho 1 người bạn quen thuộc, giống như 1 người bạn, Các bạn ruột, một người bạn cộng lớp hoặc đồng nghiệp. cách thức viết cho câu hỏi này là 最近どう? Chào người nào chậm tiến độ bạn ko gặp chỉ mất khoảng vừa qua có hisashiburi. Chào người nào ngừng thi côngĐây bạn ko gặp chỉ cần khoảng vừa qua mang hisashiburi. Chào người nào chậm triển khai bạn lâu rồi không gặp chỉ cần khoảng mới đây sở hữu "hisashiburi. " Nó giống như "Lâu rồi, không gặp" hoặc "Lâu rồi mới gặp." Bạn nên dùng lời chào này lúc gặp lại 1 người bạn hoặc người thân trong gia đình mà lâu rồi ko gặp trong phổ biến tuần, phổ biến tháng, hoặc phổ biến năm. hiragana cho lời chào này là 久しぶり. Để làm cho lời chào này trang trọng hơn, kể "o hisashiburi desu ne." hiragana cho hình thức dài này là お 久 し ぶ り で す ね. cùng nhau học tiếng Nhật hiệu quả cộng nhau học tiếng Nhật hiệu quả bảng chữ cái tiếng nhật