4 cuốn sách mà ai làm dịch giả cũng buộc phải đọc

Thảo luận trong 'Chợ Linh Tinh' bắt đầu bởi anhthotm12, 10/5/18.

  1. anhthotm12

    anhthotm12 Member

    Dịch giả là ngành nghề mà ko phải ai cũng chọn để theo đuổi. Bởi ngành nghề này có những đặc biệt riêng yêu cầu sự chu đáo, tỉ mỉ và đọc không giới hạn. tuy nhiên ko phải cuốn sách nào cũng đọc, mà chỉ cần đọc những cuốn sách nhu yếu. Sau đây là 6 cuốn sách được xếp đặt ngẫu nhiên dành cho những dịch giả mới bắt đầu. dịch thuật tiếng Hàn
    một. How to Succeed as a Freelance Translator
    Với những người bắt đầu phiên dịch thì ko thể bỏ lỡ được cuốn sách này. How lớn Succeed as a Freelance Translator của Corinne McKay sẽ đưa bạn qua các chủ đề quan trọng đặc biệt là nó sẽ đưa ra những lời khuyên và nguồn lực rất to cho nghề dịch
    [​IMG]
    nhiều người chưa biết về cuốn sách này hoặc có biết mặc dù vậy lại không tìm đọc. Đây là 1 sai lầm đối với những người mới dịch bởi họ chưa biết hết được những giá trị mà cuốn sách này đem lại.
    hai. The Entrepreneurial Linguist
    Cuốn sách The Entrepreneurial Linguist của tác giả Judy và Dagmar Jenner có rất nhiều chủ đề hơn chủ yếu là các lời khuyên và ý tưởng để bạn phát triển trong ngành thông dịch. nếu như khách hàng muốn theo ngành phiên dịch lâu dài thì đừng nên bỏ qua cuốn sách này, nó sẽ giúp khách hàng tìm ra các bí quyết mới cho mình.
    3. The Translator’s Handbook
    The Translator’s Handbook - phiên bản đầu tiên được in lại năm 1996 - hiện tại đã qua 7 lần sửa đổi. Đây là cuốn sách chứa thông tin về thực hiện thế nào để dịch...mà ko buộc phải là một mối lo ngại chính. Cuốn cẩm nang này đưa ra 1 cái nhìn tổng quan về những chủ đề, phát triển chuyên môn và trên tất cả là một tài nguyên cực kỳ hữu ích.
    4. Mox’s Illustrated Guide lớn Freelance Translation
    không có cuốn sách nào về biên dich hấp dẫn hơn cuốn sách này. Mox là một nhân vật hoạt hình hư cấu rằng tất cả những dịch giả tự do có thể liên quan tới - Anh ta có học vấn cao, làm việc quá khó, hầu như không có tiền lương tối thiểu và nhiều phần là bị bạn bè, gia đình và hàng xóm hiểu lầm. Viết bởi Alejandro Moreno-Ramos và có sẵn thông qua trang web của mình.
    Đây là 4 cuốn sách quan trọng mà bất kì dịch giả nào cũng cần phải tìm đọc. Đừng bỏ lỡ các kiến thức quan trọng này ví như bạn thực sự muốn vươn lên là một người dịch giả chuyên nghiệp. Hanoitransco.com
     
    #1

Chia sẻ trang này